Cultural Studies 100 : Sarah Klein's noon tutorial

Wednesday, November 22, 2006

The Task of the Translator

The Task of the Translator is interesting to me because I think that it is a good example of why a universal language would never work. One language can be translated into a different language but the mode of the language will change due to the different cultural backgrounds of different languages. An example of this found in this article is were it says:

"The words brot and pain intend the same object but the modes of this intention are not the same. It is owing to these modes that the word Brot means something different to a German than the word Pain to a Frenchman" (Benjamin, Walter. "The Task of the Translator" in Illuminations, pp 69 - 82)

I think that if there were only one universal language, it would not be possible to find cultural meaning within it.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home