Translation assignment
I don't see any blogs on translations of page 65 into Teplik so I'm guessing that everyone else is just as clueless what that was all about as I am? I hope so.
I found this weeks assignment a LOT easier than the rest have been, which was an awesome relief because it didn't take me as long as I expected it. I thought it was pretty cool how things being translated that many times can get switched up so much, yet still have the general same meaning.
1 Comments:
Yeah I really agree. After reading the Benjamin article I really have no idea what Teplik is or how to translate english into it, it is really a mystery to me. Now I remember Sarah saying something in the tutorial about there really are no rules as to how to translate into Teplik so I'm assuming you just do it how ever you want so I'm goin to go ahead and post something along those lines.
Post a Comment
<< Home